https://religiousopinions.com
Slider Image

Un dicționar de cuvinte comune în limba engleză

De-a lungul anilor au intrat o mulțime de cuvinte idiș; uneori cuvintele din crossover sunt denumite „Yinglish”. Multe dintre aceste cuvinte idiș nu au echivalente directe în engleză. Aceștia surprind căldura, conexiunile și așteptările puternice ale familiei, greutățile și o ironie distinctă culturii evreiești din Europa de Est din care a apărut limba.

01 din 09

Ce înseamnă „Naches”?

Ferguson & Katzman Fotografie / Halo Images / Getty Images

Naches ( ) este un cuvânt idiș care înseamnă „mândrie” sau „bucurie”. În mod obișnuit, aches se referă la mândria sau bucuria pe care un copil le aduce unui părinte. De exemplu, atunci când se naște un copil, oamenii spun adesea noilor părinți: „Fie ca copilul tău să-ți aducă multă greutate”. Sau unii pot comenta sarcastic cu privire la durerile de inimă sau dezamăgirea pe care le dă un copil, rostogolindu-și ochii și spunând: „Asemenea gâturi”.

„Ch” se pronunță gutural, deci nu este „ch” ca în „brânză”, ci mai degrabă „ch” ca în „Bach” (compozitorul). Majoritatea oamenilor recunosc stilul „ch” din utilizarea sa în cuvântul challah.

02 din 09

Ce înseamnă „Mensch”?

Cel mai bun. Memorial. Întotdeauna. " (CC BY 2.0) by benet2006

Mensch ( ) înseamnă "o persoană a integrității". A mensch este cineva responsabil, are un sentiment de drept și de greșit și este genul de persoană pe care o admiră alte persoane. Un mensch apare pentru prietenii ei. În engleză, cuvântul a ajuns să însemne „o persoană cu inimă bună, de încredere, solidă”.

Menschlichkeit ( ) este un cuvânt idiș înrudit folosit pentru a descrie calitățile colective care fac pe cineva a mensch .

Prima utilizare cunoscută a cuvântului „mensch” în engleza americană rezultă din 1856.

03 din 09

Ce înseamnă „Oy Vey”?

Prin meesh de la washington dc (într-adevăr?) [CC BY 2.0], prin Wikimedia Commons

Oy vey ( ) este de obicei utilizat atunci când o situație provoacă exasperare sau consternare. Înseamnă ceva pe linia „vai, sunt eu”. Adesea este scurtat pur și simplu la „ oy” și poate fi folosit cam oricând ceva este mai ales supărant, șocant sau descurajant.

Situații extrem de supărătoare pot provoca fraza mai puternică oy vey iz mir (literalmente, "oh vai, sunt eu") sau oy gevalt ( ), ceea ce înseamnă „mâhnire bună” sau „oh, Doamne!”

Prima utilizare cunoscută a englezei americane a cuvântului oy a apărut în 1892.

04 din 09

Ce înseamnă „Mazel Tov”?

Burke / Triolo Productions / Getty Images

Mazel tov ( ) este o expresie ebraică și idișă care înseamnă literal „destin bun, stele”, dar este folosită pentru a spune „noroc” sau „felicitări”. Tov este cuvântul ebraic pentru "bun" și mazel (pronunția idișului) este cuvântul ebraic pentru destin sau constelație (ca în stelele din cer).

Când este momentul potrivit pentru a spune „mazel tov”? Ori de câte ori s-a întâmplat ceva bun. Dacă cineva s-a căsătorit recent, a avut un copil, a devenit un bar (sau bas) mitzvah sau a făcut bine la un examen, „Mazel tov!” este un lucru adecvat și foarte frumos de spus.

Termenul a intrat în dicționarul limbii engleze americane în 1862.

05 din 09

Ce înseamnă „Chutzpah”?

Daniel Milchev / Getty Images

Chutzpah (din ebraică, pronunțată hoots -puh ) este un cuvânt jideu pe care evreii și non-evreii îl folosesc pentru a descrie pe cineva care este deosebit de îndrăzneț, nervos sau are o mulțime de intestine. Chutzpah poate fi utilizat într-o varietate de moduri. Puteți spune că cineva „a avut chutzpah” pentru a face ceva sau le puteți descrie drept „chutzpanik” și obține același sens.

Prima utilizare cunoscută a "chutzpah" în engleza americană a fost în 1883.

06 din 09

Ce înseamnă „Kvetch”?

Jupiterimages / Getty Images

Kvetch ( ) este un cuvânt idiș care înseamnă „a se plânge” sau „a plânge”. Poate fi folosit și ca substantiv pentru a face referire la cineva care face multe plângeri, ca în fraza „Phil este un astfel de kvetch!”

Probabil a intrat în limba engleză în limba engleză normativă în 1962.

07 din 09

Ce înseamnă „Bubkes”?

OrangeDukeProductions / Getty Images

Bubkes (pronunțat bub-kiss ) este un cuvânt idiș care înseamnă ceva asemănător cu „hooey”, „prostii” sau „baloney” în limba engleză. De asemenea, se folosește pentru a ne referi la ceva cu valoare percepută mică sau la zero, ca în „Ce am obținut după toată munca asta? Bubkes!” Termenul „bubuci” este probabil scurt pentru discuții, ceea ce înseamnă literalmente „excremente de capră”. Cuvântul ar putea, de asemenea, să provină dintr-un cuvânt slav sau polonez care înseamnă „fasole”.

„Bubkes” a intrat pentru prima dată în engleza americană în jurul anului 1937.

08 din 09

Ce înseamnă „Verklempt”?

Sollina Images / Getty Images

Verklempt (פארקלעמפט) este un cuvânt idiș care înseamnă „depășit cu emoție”. Oamenii pronunțați „ fur-klempt ”, oamenii o folosesc atunci când sunt atât de emoționali încât sunt pe punctul de a lacrimi sau în pierderea cuvintelor din cauza stării lor emoționale.

09 din 09

Ce înseamnă „Shiksa”?

Geber86 / Getty Images

Shiksa (שיקסע, pronunțat shick-suh ) este un cuvânt idiș care se referă la o femeie care nu este evreiască, în general, într-un context în care ea este interesată în mod romantic de un bărbat evreu sau este un obiect de afecțiune al unui evreu.

Probabil a intrat în limba engleză în 1872.

Idei de cadouri de top Diwali

Idei de cadouri de top Diwali

Nume preferate pentru copii pentru fete

Nume preferate pentru copii pentru fete

Mabon (echinocțiul de toamnă) Folclor și tradiții

Mabon (echinocțiul de toamnă) Folclor și tradiții