https://religiousopinions.com
Slider Image

Ardas cu traducere originală Gurmukhi și engleză

Cuvintele rugăciunii Ardas trebuie citite sau recitate cu voce tare. O serie de versiuni de Ardas atât în ​​Punjabi, cât și în Engleză există și diferă ușor, unele fiind mai detaliate, iar altele modificate pentru simplitate, sau în funcție de circumstanțe, oricum versetele specifice evidențiate aici cu caractere aldine sunt obligatorii pentru fiecare Ardas rostit și nu poate fi omis. Ardas poate fi efectuat fie în Gurmukhi original (care este scris fonetic aici în Punjabi romanizat), fie în traducerea engleză și chiar într-o combinație de limbi. Limba engleză (această versiune sau oricare altă variantă) poate fi preferată de cei care învață despre sikhism sau când Ardas este efectuat la un serviciu de cult la care participă cu precădere cei care nu înțeleg Punjabi.

Ardaas Ik O-ankar Waheguru jee kee Fateh ||

Petiția către un singur creator și creația Iluminatorul Minunat este victorios.

Sree Bhagautee jee sahai ||

Fie ca Atotputernicul Distrugător al relelor egoismului să binecuvânteze sabia respectată să ne ajute.

Vaar Sree Bhaguautee jee kee Paatishaahee 10 (Dasm) ||

Petiția către Atotputernicul Distrugător al ego-ului, așa cum a fost rostit de cel de-al zecea Guru (Gobind Singh)

Pritham bhagautee simar kar Gur Naanak la-een dhi-aa-e |
Phir Angad Gur tae Amardas Raamdasai hoeen sahaa-e |
Arjan Hargobind no simrau Sree Har-raa-e |
Sree Harkrishan dhiaa-ee-ai jis dditthae sabh dukh jaa-e |
Teg Bahaadar simri-ai ghar nau nidh aavai dhaa-e |
Sabh thaa-een hoe sahaa-e |
Dasvaan Paattshah Sree Guroo Gobind Singh Sahib jee!
Sabh thaa-een hoe sahaa-e |
Dasaan Paatshaahiaan dee jot Sree Guroo Granth Sahib jee dee paatth deedaar daa dhiaan dhar kae bolo jee Waaheguroo!

Amintind mai întâi sabia Respectată (instrumentul Atotputernicului Distrugător al Eului), meditați la Guru Nanak. Rugați-vă Gurus, Angad, Amar Das și Raam Das ca ei să ne susțină. Arjan, Harbobind, contemplă cu cel mai mare respect pe Har Rai. Cu cea mai mare concentrare, contemplați pe Har Krishan, gândindu-i pe cei care dispar toate suferințele.Teg Bahadar când este contemplat, cele nouă surse spirituale de bogăție intră în grabă, binecuvântându-vă cu comorile lor. Fie ca toți să ne acorde fiecare ajutor. Maestrul al zecelea mai respectat Guru Gobind Singh, protectorul spiritual suprem, ne acordă orice asistență. Mesajul divin al celor Zece Iluminatori este întruchipat în cadrul Guruului Suprem al Gripului, venerabila Scriptură, citește și contemplă plăcerile sale și profită de „Waheguru” Iluminatorul Minunat. !

Panjaan Piyaariaan, chauhaan sahibzaadiaan, chaalheeaan muktiaan, hatthee-aan, japee-aan, tapeeiaan, jinhaan naam japee-aa, vandd chhakiaa, deg chalaa-ee, teg vaahee, dekk kae anndditan keetaa dhiaan dhar kae, khaalsaa jee! Bolo jee Waaheguroo!

Cinci credincioși, patru prinți, patruzeci de suflete eliberate, determinarea indomabilă a devotatilor cufundați în recitație și absorbiți în contemplație, cei care au rostit numele divin în recitare, Acei însoțitori care au împărtășit mâncarea, care au creat bucătării libere, care au purtat săbi și au trecut cu vederea și alte lipsuri. Toți aceștia rămân curați și adevărați în devotamentele lor, gândiți-vă la faptele lor nobile O Khalsa și rostiți „Waheguru” Iluminatorul Minunat!

Jinhaan singh-aan singhnnee-aan ne dharam haet vede ditae, band band kattaa-ae, khopree-aan luhaa-ee-aan, charkhrree-aan tae charrhae, aaria naal cheeraa-ae ga-ae, gurduaariaan dee saeaa-ee kur -aan keetee-aan, dharam naheen haariaa, sikhee kaesaan suaasaan naal nibaahee, tinhaan dee kamaa-ee da dhiaan dhar kae, khaalsaa jee! Bolo jee Waaheguroo!

Acei bărbați și femei cu leu care nu și-au predat niciodată credința, dar de dragul ei și-au sacrificat capul, prizonierii ale căror corpuri au fost dezmembrate împreună prin articulație, ale căror scalpuri au fost scoase din craniile lor, care erau legați rotiți la volan până când trupurile lor s-au rupt, au fost smulse. prin fierăstrău dințate ascuțite și a căror carnea era smulgută în timp ce încă trăiau, și care păzeau demnitatea gurdwarasului erau sacrificate fără a-și abandona credința, acei sikhi care și-au menținut părul intact până la respirația finală, își amintesc jertfele unice O Khalsa și complet. „Waheguru” Iluminator Minunat!

Paanjaan takhtaann sarbatt gurduaarian daa dhiaan dhar kae bolo jee Waaheguroo

Cele cinci sfinte tronuri și toate locurile de închinare gurdwara, întoarceți-vă gândurile către acestea și rostiți „Waheguru” Iluminatorul Minunat!

Prithmae sarbatt Khalsaa jee kee ardaas hai jee, sarbatt Khaalsaa jee ko Waaheguroo, Waaheguroo, Waaheguroo chitt aavae, chitt aavan ka sadkaa sarab sukh hovae |
Jahaan jahaan Khaalsaa jee sahib, tahaan tahaan rachhiaa ri-aa-it, daeg taeg fateh, birad kee paij, panth kee jeet, Sree sahib jee sahaa-e, Khaalsaa jee kae bol baalae bolo jee Waaheguroo!

Înainte de toate, respectata Khalsa face ca această suplicare prin care întregul respectat Khalsa își amintește de Minorul Iluminator numind „Waheguru, Waheguru, Waheguru” și prin această pomenire, primește orice confort și plăcere. Oriunde, onoarea Khalsa să rămână, Doamne, acordă harul, milostenia și protecția ta, pentru că bucătăria ta liberă și sabia dreaptă a apărării, să mențină onoarea și să dea victorie societății Panthik, poate sabia supremă a drepților să ne ajute vreodată și poate Khalsa va fi mereu onorată să strige cu vocea unisonului pentru a rosti „Waheguru” Iluminatorul Minunat!

Sikkhaan prânz Sikkhee daan, kaes daan, rahit daan, bibbaek daan, visaah daan, bharosaa daan, daanaan sir daan, naam daan, Sree Amritsar jee dae ishnaan, chaunkee-aan, jhanddae, bungae, jugo jug attall dharam ka jaear Waaheguru!

Conferiți-i cu drag bunătate sikhilor darul sikhismului, dăruiește cu milostenie părticele păstrării intacte a părului, harul de a respecta codul de conduită, conștientul înțelepciunii divine, afirmarea credinței și binecuvântarea credinței neîntrerupte și, mai presus de toate, conferă supremul comoara identității spirituale, oportunitatea de a fi cufundat în nectarul nemuritor în timp ce te scăldați în apele sacre ale Amritsarului, corurile, pancartele și locuințele lor există vreodată de-a lungul veacurilor și poate adevărul să triumfe vreodată pentru a rosti „Waheguru” Iluminatorul Minunat!

Sikkhaan daa man neevaan mat oucchee mat daa raakhaa aap Waaheguroo!
Hae Akaal Purakh aap-nnae panth dae sadaa sahaa-ee daataar jeeo!
Sree Nankaannaa sahib tae hor gurduaariaan gurdhaamaan dae, jinhaan toen panth 12:00 vichhorriaa giaa hai, khullhae darshan deedaar tae saevaa sanbaal daa daan Khaalsaa hee 12:00 bakhsho |

Fie că conștiința sikhilor să fie smerită și înțelepciunea lor să fie profundă, de ei devotează disciplina religioasă să fii Tu Protectorul Waheguru luminător!
O Ființă nemuritoare Ești patronul constant și binevoitor al propriului tău neam sikh!
Principalul altar Nanakana și toate celelalte gurdwaras și lăcașuri de cult din care Națiunea sikhă a fost lipsită (încă de la despărțirea din 1948), reîncredințați-vă binecuvântarea pentru a vizita, a administra și a se închina în mod liber pe aceste sfinte lăcașuri.

Hae nimaanniaan dae maann, nitaanniaan dae taan, niottiaan dee oett, Sacche Pitaa Waaheguroo!
Aap dae hazoor (* rugăciune / petiție / persoană corespunzătoare) dee ardaas jee |
Akkhar vaadjaa ghattaa bhull chukkh maaph karnee |
Sarbatt zi karaj jaas karnae |
Sae-ee piaarae mael, jinhaan killiaan taeraa naam chitt aavai |

Onoarea celor smeriți, Puterea celui blând, Susținător al insupportabilului, O Tată adevărat
În prezența Ta, vă oferim aceste cereri (* introduceți rugăciuni / petiții / persoane corespunzătoare) și Petiția voastră. Ierșiți cu drag cu privire la orice eroare sau omisiune în rugăciunile oferite.

  • ** Introduceți Binecuvântarea pentru Prashad și, sau Langar aici:
Sachae Pita Waaheguroo jee aap dae hazoor karah prasaad dee deg / atay langar, aap jee prânz parvaan hovae | Parvaan hoee dey sadh sangat vich vartae |
Jo jee chhakae, deci aap jee daa naam Waaheguroo, suaas suaas japae |
Jinaa piarariaan nae deg dee / atay langar dee seva keetee |
Tinaan prânz sukh shantee atae naam caan bakhshnaa jee |

O, Adevărat Părinte Minunat Iluminator Waheguru, în prezența Ta, a fost pus în față / și, sau langar, te rog, acceptă această ofrandă și binecuvântează-o pentru a fi distribuită sfintei congregații. [Engleză: Poate kirpanul să-și împărtășească puterea, iar dulceața delicatesă să-și împlinească nectarul nemuritor al numelui tău]. Oricine parte din el poate recita numele tău Waheguru cu fiecare suflare. Acei iubiți devotați care s-au pregătit sau au contribuit la un mână / sau un langar, Doamne, să fie binecuvântați de pace, fericire și darul numelui Tău.)

Îndepliniți eforturile și obiectivele tuturor.
Ofera-ne tovarasia devotatilor care-l iubesc si sunt iubiti de Tine, intalnindu-i pe care suntem inspirati sa contemplam in cadrul divinitatii identitatii Tale.

Naanak naam charrhdee kalaa, taerae bhaannae sarbatt daa balaa |

O, Nanak, în numele Tău, spiritele pot fi înălțate și toți oamenii prosperă prin harul Tău.

Waheguru ji ka Khalsa Waheguru ji ki Fateh

Khalsa aparține Minunatului Iluminator Victorie aparține Minunatului Iluminator.
Nu ratați:
Cartea povestirii Good Night Guru Cartea lui Ardas de Manjot Singh: Recenzie

Paramitele: cele zece perfecțiuni ale budismului Mahayana

Paramitele: cele zece perfecțiuni ale budismului Mahayana

Mabon (echinocțiul de toamnă) Folclor și tradiții

Mabon (echinocțiul de toamnă) Folclor și tradiții

Origen: Biografia omului de oțel

Origen: Biografia omului de oțel