În 1975, Thomas Nelson Publishers a comandat 130 dintre cei mai apreciați savanți ai Bibliei, conducători ai bisericii și creștini laici să producă o traducere complet nouă și modernă a Scripturii. Lucrările la New King James Version (NKJV) au durat șapte ani pentru a fi finalizate. Noul Testament a fost publicat în 1979 și versiunea completă în 1982.
Scopul versiunii New King James
Scopul lor a fost să păstreze puritatea și frumusețea stilistică a versiunii originale King James, încorporând în același timp un limbaj modern, mai actualizat.
Calitatea traducerii
Folosind o metodă literală de traducere, cei care au lucrat la proiect au menținut o credință fără compromisuri la textele originale greacă, ebraică și aramaică, deoarece au folosit cele mai recente cercetări în lingvistică, studii textuale și arheologie.
Informații privind drepturile de autor:
Textul versiunii New King James (NKJV) poate fi citat sau reeditat fără permisiunea scrisă prealabilă, dar trebuie să îndeplinească anumite calificări:
- Până și inclusiv 1.000 de versete pot fi citate în formă tipărită, atâta timp cât versetele citate reprezintă mai puțin de 50% din o carte completă a Bibliei și constituie mai puțin de 50% din totalul lucrărilor în care sunt citate;
- Toate citatele NKJV trebuie să corespundă exact textului NKJV. Orice utilizare a textului NKJV trebuie să includă o confirmare corectă după cum urmează:
"Scriptură preluată din Noua versiune a King James. Copyright 1982 de Thomas Nelson, Inc. Folosit cu permisiune. Toate drepturile rezervate."
Cu toate acestea, când citate din textul NKJV sunt utilizate în buletine bisericești, ordine de serviciu, lecții de la Școala Duminică, buletine bisericești și lucrări similare în cadrul instrucțiunilor sau serviciilor religioase la un locaș de cult sau alte adunări religioase, următorul aviz poate fi folosit la sfârșitul fiecărei cotații: "NKJV."